Pakiet źródłowy: medicalterms (20230905-2) [universe]
Odnośniki dla medicalterms
Zasoby systemu Ubuntu:
- Raporty o błędach
- Dziennik zmian w systemie Ubuntu
- Informacje nt. praw autorskich
- Repozytorium kodu źródłowego Debiana (Git)
Opiekun:
Please consider filing a bug or asking a question via Launchpad before contacting the maintainer directly.
Original Maintainers (usually from Debian):
- Debian Med Packaging Team (Archiwum e-mail)
- Manuel Guerra
- Soren Stoutner
- Dr. Tobias Quathamer
It should generally not be necessary for users to contact the original maintainer.
Z tego pakietu źródłowego zbudowano następujące pakiety binarne:
- hunspell-de-med
- German medical dictionary for hunspell
- wgerman-medical
- German medical dictionary words for /usr/share/dict
Inne pakiety związane z medicalterms
|
|
-
- adep: debhelper-compat (= 13)
- Pakiet niedostępny
-
- adep: convert-bdic
- pakiet wirtualny udostępniany przez qt6-webengine-dev-tools
-
- idep: aspell-de
- German dictionary for aspell
-
- idep: dictionaries-common-dev
- spelling dictionaries - developer files
-
- idep: recode
- Character set conversion utility
Download medicalterms
| Plik | Rozmiar (w KiB) | Suma kontrolna MD5 |
|---|---|---|
| medicalterms_20230905-2.dsc | 2,2 KiB | 85e8eed9310eae974323aa40510a052f |
| medicalterms_20230905.orig.tar.gz | 118,7 KiB | eda8b11b641928ba730c089e980ebbbf |
| medicalterms_20230905-2.debian.tar.xz | 9,9 KiB | ec5dc65cef333f49a0c9fe62aa544d36 |
- Repozytorium kodu źródłowego Debiana (VCS: Git)
- https://salsa.debian.org/med-team/medicalterms.git
- Repozytorium kodu źródłowego Debiana (do przeglądania)
- https://salsa.debian.org/med-team/medicalterms